webメディア
WEB MEDIA

サービス・ラインアップ

三永のつよみ

三永スピリッツ

採用情報

Webメディア

コンタクト

ブログ
blog

花火

2020.01.20

こんにちは。

今回もフオンが担当させていただきます。

皆さんお祭りが好きですか?

日本では色々なお祭りがありますね。

去年の8月に、日本で夏の時に大行事の一つである花火大会へ見に行きました。

大阪の淀川河川公園で花火大会が行った。

その日は早く行っていい場所に予約しようと思ったけど

お昼寝で寝坊してしまった。

起きてもう16時になって、時間が間に合わなかった。

何にもまだ用意しなかった。

知ってる限りに日本では花火を見に行く時浴衣を着る風習です。

自分も浴衣を持ってるから着たらいいかなぁと思ったけど着方が知らなかった

誰か着てもらえるかなぁ 探しましたけど近所の人たちも出来なかった。

もうやめようと思ったけど先生から電話をかかってきた。

今日花火大会見に行かないって聞かれました。

行きますよと答えました。

けど浴衣を着られないからどうしようかなぁ 先生と話しました。

大丈夫って、

家においで着てあげるよと言われました。

よかったなぁ助けました。

先生ありがとうございました

あの日は素晴らしかった

ベトナムでは日本とは違います。

冬に花火を打ち上げています。

そのスケールは日本と比べられるものではない。

時間的にも新しい年が明ける前日から翌日まで玉を打ち上げている。

そのためベトナムの正月の当日はその音と外の明るさで眠れないと言っても過言ではない。

家で窓から綺麗な花火を見ながら正月を迎えるのも新年の楽しみの一つである。

けど最近正月のとき花火を打ち上げる事がだんだん少なくなった。

ベトナムで花火を見るチャンスがないです。

日本に来て花火を見られてよかった。

以上フオンでした。

【ベトナム語訳】

PHÁO HOA

XIN CHÀO MỌI NGƯỜI .

LẦN NÀY MÌNH CŨNG ĐẢM NHẬN

Mọi người có thích lễ hội không?

Ở nhật bản có rất nhiều lễ hội nhỉ.

Vào tháng tám năm ngoái ,mùa hè ở nhật tôi có đi xem  một sự kiện lớn đó là lễ hội pháo hoa .

Được tổ chức tại công viên bên dòng sông ở tỉnh osaka.

Vào cái ngày đó tôi định đi sớm để đặt một chỗ tốt nhất nhưng tôi đã lỡ ngủ quên mất .

Lúc thức dậy cũng đã bốn giờ chiều và chưa chuẩn bị được gì cả.

Theo như tôi được biết ở nhật có truyền thống vào ngày đó mọi người ai cũng đều mặc trang phục như kimono  của  mùa hè.

Tôi cũng có chuẩn bi  cho mình một bộ nhưng lại không biết cách mặc như thế nào .

 Có ai giúp mình mặc không nhỉ thì tôi đi hỏi những người hàng xóm xung quanh thì không ai biết mặc cả

Định thôi không mặc nữa thì đúng lúc có giáo viên điện tới hỏi hôm nay có đi xem pháo hoa không thì tôi trả lời là có ,

Nhưng không biết mặc kimono như thế nào thì cô bảo không sao qua nhà cô mặc giúp cho .

Thật may quá cảm ơn cô đã giúp đỡ . Hôm đó thật là một ngày tuyệt vời.

ở việt nam thì khác với nhật bản.Pháo hoa được bắn vào mùa đông .

không thể so sánh vơi quy mô như ở nhật.Về mặt thời gian thì được bắn từ ngày hôm trước sang đến ngày hôm sau báo hiệu đón chào một năm mới đến.Từ cửa sổ trong nhà nhìn ra pháo hoa rất đẹp .

Những  năm gần đây vào dịp tết đến thì bắn pháo hoa ngày càng ít dần vì thế ở việt nam rất ít cơ hội để được nhìn thấy .Thật may vì có thể được nhìn thấy pháo hoa khi đến nhật.

幸せとは何か?

2020.01.15

皆さんこんにちは!

技能実習生の一期生ホアン ティ フオンです。

元々日本に来て困った事について書こうと思っていたが

テーマを変わった。

突然人生で一番幸せな事は何ですか?聞かれたら

お金持ちになれば幸せになれるといろいろな友達から聞きました。

もしお金持ちになったらいろいろな事が出来ます。

例えば世界旅行をしたり、買い物をしたりする事が出来ます。

他の友達が言ったのは自分の夢を叶える事が出来れば幸せになるという事です。

例えば海外で働ければ人生が楽しくなります。

でも健康があれば幸せになる人も思っています。

元気だったらいろいろな可能性があります、

例えば勉強が出来るし力も強くし何でも出来ます。

家族と一緒に旅行したり食事をしたりすることが出来れば幸せになります。

私にとって家族と好きな人と一緒に住めばそれで幸せになります.

今日本に居るうちにやりたい事があれば必ずやって

なかなか出来ないかもしれませんが諦めないように出来るだけ頑張って

最後まで進んでいきます。

そうすればまたいつか幸せが来るはずだと私は信じています。

【ベトナム語訳】

 HẠNH PHÚC LÀ GÌ?

Chào mọi người   

TÔI TÊN LÀ  HOÀNG THỊ HƯƠNG

THỰC TẬP SINH KHÓA THỨ NHẤT CỦA CÔNG TI.

Vốn dĩ tôi định viết về vấnđề khó khăn khi đến nhật thế nhưng tôi đã đổi chủ đề.

 đột nhiên nếu có người hỏi trong cuộc đời thứ mà hạnh phúc nhất  là gì

 thì chắc có lẽ sẽ khó trả lời ngay lập tức.

Tôi đã được nghe từ rất nhiều bạn bè nói rằng hạnh phúc là khi trở nên giàu có .

nếu như có thật nhiều tiền thì có thể làm được rất nhiều việc .

chẳng hạn như,đi du lịch khắp thế giới ,có thể  mua những  món đồ mà mình thích.

Nhưng có những bạn lại nói rằng hạnh phúc là khi có thể thực hiện được ước mơ của mình

ví dụ như được làm việc ở nước ngoài cuộc sống sẽ trở nên vui vẻ hơn.

thế nhưng có bạn lại nghĩ rằng có sức khỏe thì sẽ có hạnh phúc.

Nếu như khỏe mạnh thì có thể làm được nhiều việc như có thể học tốt hơn ,

cơ thể khỏe mạnh thì việc gì cũng có thể làm được .

hạnh phúc là khi có thể đi du lịch cùng gia đình hay là có thể cùng nhau ăn bữa cơm ,như vậy cũng trở nên hạnh phúc .

 đối với tôi hạnh phúc là được sống cùng gia đình cùng người mình thương thế là hạnh phúc .

bây giờ trong lúc đang còn ở nhật  nếu muốn  làm những  việc mà  mình muốn làm thì sẽ cố gắng làm tuy rằng có thể sẽ không đạt được những gì mình muốn nhưng tuyệt đối sẽ không bỏ cuộc sẽ cố gắng đến tận cùng .

Tôi tin chắc một ngày nào đó hạnh phúc sẽ đến .